Licenciatura em Letras - Língua Inglesa e Literaturas - DCH4
URI Permanente para esta coleção
Navegar
Navegando Licenciatura em Letras - Língua Inglesa e Literaturas - DCH4 por Assunto "Adaptação Literária"
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Resultados por página
Opções de Ordenação
- ItemA cruzada secreta: transmidiação de uma narrativa ergódica(2016-12) MENEZES, Felipe CezarO presente trabalho apresenta uma pesquisa de Iniciação Científica realizada entre o segundo semestre de 2014 e o primeiro de 2015, com bolsa FAPESB, e prosseguida no formato monografia. O objetivo central da pesquisa foi discutir a tradução intersemiótica literária dos jogos Assassin's Creed (2007) e Assassin's Creed: Bloodlines (2009): o romance A Cruzada Secreta (2012). Ambas as obras são representativas de fenômenos narrativos recentes: um jogo cinematográfico e uma adaptação literária deste – aqui leva-se em conta que usualmente os romances é que são adaptados. A relação entre as mesmas se complexifica quando o romance estende a sua narrativa para além da história contada nos jogos, formando, assim, o que Henry Jenkins (2009) compreende como composto narrativo transmidiático. Neste sentido, a pesquisa adotou dois focos: o primeiro, dividido em duas seções – ou capítulos –, naturalmente, trata-se do estudo dos postulados de Murray (2003), Aarseth (1997) e Johnson (2012), para, no capítulo seguinte, avaliar a composição do primeiro jogo [uma vez que o segundo segue a mesma estrutura, não repetimos nele a mesma tarefa], a qual se mostra um tanto contraditória porque o formato escolhido – o mundo aberto – não se coaduna com o encaminhamento da história, que se fecha as possibilidades que se espera de um jogo eletrônico; o segundo foco volta-se às modalidades de storytelling em curso, através da obra literária, baseado em Hutcheon (2006) e Jenkins (2009), dentre as quais, nos debruçamos principalmente na transmídia, a qual nos ressignificou a contradição anteriormente apontada como uma forma de se estabelecerem vias entre as obras: o jogo torna-se mais fechado e centrado no enredo, enquanto o romance é acelerado, de modo que as obras (ergon) se encontrem no meio do caminho (hodos).