Licenciatura em Letras - Língua Inglesa e Literaturas - DCH4
URI Permanente para esta coleção
Navegar
Navegando Licenciatura em Letras - Língua Inglesa e Literaturas - DCH4 por Título
Agora exibindo 1 - 20 de 21
Resultados por página
Opções de Ordenação
- ItemAnálise da prática pedagógica dos professores de língua inglesa e a relação ensino-aprendizagem(2012) Carvalho, Jackeline Silva SantosEsta monografia apresenta resultados de uma pesquisa descritiva de abordagem qualitativa baseada no estudo de caso sobre atuação docente de três professores de Língua Inglesa, das seguintes instituições de ensino: Escola Estadual Frei José da Encarnação (EEFJE), e Colégio Municipal Gilberto Dias Miranda (CMGDM), ambos na cidade de Jacobina/BA. Teve o objetivo de perceber e analisar se as causas que contribuem para a falta de rendimento das aulas de Língua Inglesa, do 6º e 7º ano matutino da citada instituição – EEFJE, e do 7º ano A vespertino do - CMGDM, no que diz respeito ao ensino/aprendizagem da língua, estão relacionadas ao fato de existir profissionais de outras áreas, ministrando essas aulas. A amostra foi composta pelos docentes das citadas turmas, sendo que um deles não possui Habilitação em Língua Inglesa. A coleta dos dados foi alcançada através de observação das aulas, análise documental e aplicação de questionário aos sujeitos da pesquisa. No primeiro capítulo foram revisados conceitos teóricos sobre a ensino/aprendizagem de Língua Estrangeira nas escolas públicas e a importância da formação profissional, questões essas, fundamentais a uma construção analítica. O segundo e terceiro tratou, basicamente, de descrever e discutir os dados coletados. Por fim, o último capítulo traz as considerações finais apresentando os resultados alcançados com a realização desse trabalho e dando um parecer crítico-reflexivo que pode servir como base para futuras pesquisas do mesmo âmbito.
- ItemANÁLISE LITERÁRIA DE HOW DID I GET AWAY WITH KILLING ONE OF THE BIGGEST LAWYERS IN THE STATE? IT WAS EASY: A PERSONAGEM EM FOCO(2021) SANTOS OLIVEIRA, TATIANAO presente trabalho refere-se à análise literária com foco na personagem principal do conto, How Did I Get Away with Killing One of the Biggest Lawyers in the State? It was Easy”da obra:You Can’t Keep A Good Woman Down (1981), tendo como objetivo, analisar a construção da protagonista, evidenciando a presença de trechos que questionam a licença que o homem branco tem sobre o corpo feminino negro, considerando o contexto histórico e social presente na narrativa. Falar sobre esse corpo torna-se uma tarefa complexa, pois o corpo da mulher negra é socialmente idealizado/lido por estereótipos elaborados no período da escravidão. Uma vez que intelectuais negras atuam numa perspectiva de denúncia, resistência e libertação das opressões vivenciadas por mulheres negras, a leitura de outras obras de Alice Walker e de outras autoras da literatura afro-americana, como Ângela Davis (2016), bell hooks (1995), Grada Kilomba (2019), Salgueiro (1999) e entre outras, foram base teórica desse estudo. Com Cândida Vilares Gancho (1991), Ligia Chiappini Moraes Leite(1985) e outras escritoras de análise literária, compreendemos quais elementos devem ser considerados no texto escolhido para a realização da análise. Dessa forma, a metodologia utilizada foi uma pesquisa de cunho bibliográfica qualitativa, apresentando reflexões críticas sobre a imagem do corpo da mulher negra como “objeto” tendo como suporte a análise literária, agregada com a teoria womanista, criada por Alice Walker, Essa pesquisa busca contribuir com a construção de novas práticas sociais, proporcionando ressignificações dos conceitos postos a esse corpo e enfatizando a importância de se trabalhar com temas relacionados as questões de raça, gênero e sexualidade nos espaços educacionais.
- ItemBehind the mask: contrastando a construção da personagem Codinome V no Romance Gráfico V for Vendetta e na sua versão cinematográfica(2012) Oliveira, Cássio de CerqueiraEste trabalho visou a analisar a construção da personagem Codinome V do Romance Gráfico V for Vendetta criado por Allan Moore e David Lloyd (2005) e contrastar construção, desta mesma personagem, na tradução intersemiótica - em versão cinematográfica, e de mesmo título - dirigida por James McTeigue (2005). Para tanto, esse trabalho está dividido em três sessões, nas quais abordamos, em um primeiro momento, um panorama histórico da mídia quadrinhos, definimos Romance Gráfico - subgênero em que V for Vendetta se enquadra - e analisamos os instrumentos desta semântica presentes na obra de Allan Moore e David Lloyd. Em segunda instância, discutimos o conceito de tradução intersemiótica (PLAZA, 2003). E, finalmente, analisamos o objeto de estudo do romance gráfico, a personagem Codinome V, contrastando-o com sua versão cinematográfica.
- ItemA cruzada secreta: transmidiação de uma narrativa ergódica(2016-12) MENEZES, Felipe CezarO presente trabalho apresenta uma pesquisa de Iniciação Científica realizada entre o segundo semestre de 2014 e o primeiro de 2015, com bolsa FAPESB, e prosseguida no formato monografia. O objetivo central da pesquisa foi discutir a tradução intersemiótica literária dos jogos Assassin's Creed (2007) e Assassin's Creed: Bloodlines (2009): o romance A Cruzada Secreta (2012). Ambas as obras são representativas de fenômenos narrativos recentes: um jogo cinematográfico e uma adaptação literária deste – aqui leva-se em conta que usualmente os romances é que são adaptados. A relação entre as mesmas se complexifica quando o romance estende a sua narrativa para além da história contada nos jogos, formando, assim, o que Henry Jenkins (2009) compreende como composto narrativo transmidiático. Neste sentido, a pesquisa adotou dois focos: o primeiro, dividido em duas seções – ou capítulos –, naturalmente, trata-se do estudo dos postulados de Murray (2003), Aarseth (1997) e Johnson (2012), para, no capítulo seguinte, avaliar a composição do primeiro jogo [uma vez que o segundo segue a mesma estrutura, não repetimos nele a mesma tarefa], a qual se mostra um tanto contraditória porque o formato escolhido – o mundo aberto – não se coaduna com o encaminhamento da história, que se fecha as possibilidades que se espera de um jogo eletrônico; o segundo foco volta-se às modalidades de storytelling em curso, através da obra literária, baseado em Hutcheon (2006) e Jenkins (2009), dentre as quais, nos debruçamos principalmente na transmídia, a qual nos ressignificou a contradição anteriormente apontada como uma forma de se estabelecerem vias entre as obras: o jogo torna-se mais fechado e centrado no enredo, enquanto o romance é acelerado, de modo que as obras (ergon) se encontrem no meio do caminho (hodos).
- ItemDANDO A DRÁCULA DE BRAM STOKER MAIS UM DENTE: ADAPTAÇÃO E RECRIAÇÃO NO DRÁCULA DE COPPOLA.(2021) MERÁ SOUZA, AIRTONA presente monografia tem como objetivo investigar o processo de adaptação e recriação da obra Drácula de Bram Stoker (1897) para o cinema, considerando o contexto cultural em que o romance e a adaptação fílmica Drácula de Bram Stoker, do diretor Francis Ford Coppola, lançado em 1992, foi produzido. A longevidade de Drácula se deve, em grande parte, à sua constante recriação, especialmente pelo cinema, pois, ao adaptar o romance de Stoker, os roteiristas e diretores trazem consigo suas influências culturais, que afetam as decisões tomadas em relação a acréscimos, omissões e modificações nos elementos da narrativa. A análise se embasa na crítica cultural focalizando a caracterização do personagem Drácula no filme de Copolla, que tem como subtítulo “de Bram Stoker”, afirmando sua filiação ao romance. Como referências, toma-se Jean-Luc Martin-Lagardette (1998), Ken Gelder (1994), David Glover (1996), Brian McFarlene (1996), Jay Clayton e Eric Rothenstein (1991) para compreender os mecanismos e aspectos da crítica, assim como, da teoria da adaptação e cinema. Os resultados, embora possam tentar (ou pretender tentar) permanecer fiéis ao texto original, são novas encarnações de Drácula, mais reflexivas das culturas nas quais os trabalhos foram produzidos do que da concepção original de Bram Stoker. A análise desvela como o personagem Drácula transmuta-se de um monstro medonho para um misterioso sedutor, de uma besta inumana do mal inquestionável para um humano complexo, evocando uma estranha simpatia e obscurecendo as linhas entre o bem e o mal.
- ItemENSINO DE LÍNGUA INGLESA PARA ALUNOS SURDOS: uma revisão sistemática(2019) RODRIGUES DA SILVA, MARIA ARLETEEsta é uma pesquisa de caráter bibliográfico que teve como metodologia revisão sistemática de literatura pois buscou fontes primárias acerca do tema, para traçar um estudo secundário, mapeando trabalhos acadêmicos que tenham com objeto o ensino de Língua Inglesa para alunos surdos no Brasil. O banco de dados selecionado para busca foi o catálogo de teses e dissertações da CAPES, pois reúne a produção da pós-graduação stricto sensu brasileira. A revisão aqui se divide nos três processos indicados por Nakagawa (2017): Planejamento (Planning); Condução/Execução (Conduction) e Escrita do relatório da revisão (Reporting), e seguiu as seguintes etapas da construção do protocolo: escolha da temática, critérios de inclusão e exclusão da amostra para busca dos trabalhos científicos, procedimentos de coleta de dados, estratégia de avaliação e análise de dados. A questão norteadora que conduziu os procedimentos foi: como as práticas pedagógicas dos professores de língua inglesa, para alunos surdos na sala regular, contribuem para a sua aprendizagem? Os descritores usados para a busca foram Surdez, Língua de Sinais, Educação Inclusiva, Libras e Língua Inglesa, que foram combinados por meio dos operadores lógicos “AND” e “OR”. Os textos foram selecionados a partir de critérios de inclusão (Texto online acessível, na íntegra e em língua portuguesa; Texto publicado entre 2009 a 2019; Área de conhecimento Educação, Letras ou Linguística; Área de concentração Educação, Linguística Aplicada e correlatas; Textos que abordem a surdez e o ensino de língua inglesa para surdos no contexto da educação básica/escola regular; Textos que apresentem os descritores no título e/ou resumo) e exclusão (Publicações incompletas ou indisponíveis; Trabalhos repetidos; Trabalhos que não tratassem do tema proposto na revisão). As publicações foram selecionadas após a leitura do título e do resumo das mesmas, de forma a atenderem aos objetivos propostos neste trabalho. A análise dos trabalhos considerou: Objetivos da pesquisa, Problema de pesquisa/questões norteadoras, Método e Dispositivos de Pesquisa Participantes e Lócus da pesquisa, entre outras questões, de modo a traçar panorama dos achados nas pesquisas em nossa área. Entre os trabalhos analisados prevalece o consenso de opiniões dos docentes que ministram aulas de inglês em turmas inclusivas de que não se sentem preparados para estar à frente de uma turma inclusiva. Encontramos na maioria dos trabalhos analisados que, além de se estar ensinando a terceira língua ao surdo, utilizando o português, que é uma linguagem oral, as aulas estão acontecendo sem a presença de intérpretes, ferindo um direito do surdo garantido por lei, que lhes garante ensino bilíngue a partir da Língua Brasileira de Sinais. Diante do que observamos nos textos analisados, em resposta à pergunta levantada, no início do trabalho, inferimos que as práticas pedagógicas são descontextualizadas no que tange ao uso da LIBRAS, levando o estudante surdo ao processo de desinteresse e, consequentemente, de evasão. Assim, as práticas pedagógicas utilizadas pelos professores de inglês não estão contribuindo para a aprendizagem do aluno surdo, a não ser em casos específicos, quando se parte para diversificação da metodologia de aula e avaliação, uso de adaptações de pedagogia visual.
- ItemO ensino dos fonemas fricativos interditais do inglês: investigando turmas de ensino médio em Jacobina - BA(2012-12-21) Matos, Anelise Pereira AraújoO objetivo deste estudo foi verificar se os professores brasileiros de inglês ensinam os fonemas fricativos interdentais da língua inglesa nas turmas de Ensino Médio do Colégio Modelo Luís Eduardo Magalhães, em Jacobina - Bahia. Os participantes foram dois professores de inglês atuantes na instituição investigada e oito alunos matriculados em séries que variavam entre o primeiro ao terceiro ano. Os dados foram coletados por meio de observações das aulas de inglês e, um questionário realizado com os professores e um outro com os alunos. De modo geral, os resultados indicam que pode estar ocorrendo uma variação quanto ao ensino dos fonemas do ‘th’(um professor possivelmente esteja fazendo a instrução explícita dos sons em questão enquanto o outro não). Os resultados também sugerem que a pronúncia não é a habilidade mais evidenciada pelos educadores nas aulas de língua inglesa. No entanto, acredita-se serem necessárias futuras pesquisas que ampliem o tempo de observação a fim de verificar tal questão.
- ItemFROM NOVEL TO ADAPTATIONS: A RECONSTRUÇÃO DE ANNE ELLIOT – OU DO PERSONAGEM DO ROMANCE FEMININO DO SÉCULO XIX – PARA O LEITOR/ESPECTADOR CONTEMPORÂNEO(2015) Santos, Gisele MoreiraO presente trabalho pretende analisar como os romances de Jane Austen são apropriados pela indústria cultural. Contudo, o trabalho não se concentrará nos romances mais adaptadados e, portanto, diríamos mais bem sucedidos em termos de público e de spin-offs mas em Persuasão, o último romance escrito por Austen, tendo como foco a heroína do romance, a relativamente desconhecida do público espectador, Anne Elliot. O foco da interpretação posta está em compreender como essa personagem, que tanto diverge das outras heroínas Austenianas, é traduzida para o gênero cinematográfico. Em outras palavras, buscase analisar como Anne Elliot é retratada nas duas mais recentes produções cinematográficas de Persuasão: Persuasion (1995), BBC, dirigida por Roger Mitchell e adaptada por Nick Dear sendo a personagem principal interpretada por Amanda Root; e Persuasion, (2007), BBC, dirigida por Adrian Shergold e adaptada por Simon Burke sendo Anne Elliot interpretada por Sally Hawkins. Essa análise comparativa será norteada por dois elementos estruturais da narrativa– ponto de vista e construção de personagem.
- ItemO GÓTICO PARA O PÚBLICO BRASILEIRO: Reescritas e contos na minha formação como professora-pesquisadora.(2019) Silva Rocha, JamileO presente trabalho de conclusão de curso, por meio de um multipaper memorialístico, recupera o meu percurso acadêmico realizado no Departamento de Ciências Humanas (DCH-IV) da Universidade do Estado da Bahia (UNEB) e discute as produções construídas neste período a respeito da literatura gótica no campo de estudos da tradução. Assim, o mesmo compõe-se de cinco capítulos: Percurso e memória: introdução; A tradução como reescrita; terror: a reescrita do gótico clássico; Flannery O’connor: a reescrita do gótico sulista; Considerações finais. No primeiro capítulo, retorno ao ambiente da educação básica e discuto as memórias com relação ao gótico e tradução e seu impacto no trajeto escolar e acadêmico. Em seguida, discorro a respeito das teorias da tradução que fundamentam e dialogam com as pesquisas e trabalhos realizados durante todo o meu percurso acadêmico. No terceiro capítulo, discuto as produções realizadas durante o período da pesquisa de iniciação científica intitulada “Quem conta o conto?”: análises das antologias góticas brasileiras. Posteriormente, trago as produções realizadas na pesquisa de iniciação científica Tradução e antologização: a reescrita de Flannery O’Connor para o público brasileiro. No quinto, e último capítulo, retomo as memórias narradas na introdução e os principais resultados e discussões gerados a partir das pesquisas realizadas de modo a refletir, por fim, seus impactos sobre a minha formação inicial como professora. Como referencial teórico utilizamos Lefevere (2007) a respeito de reescrita; Venuti (2002), sobre cânone doméstico; Botting (1996), Rossi (2008), King (2012), Gelder (2000), com um panorama do gótico; e McCabe (2009), Savoy (2016) e O’Connor (1969), sobre o gótico sulista, entre outros
- ItemA imagem da mulher nos contos The Story of an Hour (1894) de Kate Chopin e A fuga (1940) de Clarice Lispector(2012) Ferreira, TamirisEsta pesquisa monográfica teve como pretensão a analise dos contos “The Story of an Hour” de Kate Chopin (1894) e “A Fuga” (1940), de Clarice Lispector, com o objetivo de relacionar o comportamento das personagens com a imagem e a condição social das mulheres na época em que os contos foram escritos. Assim, o trabalho teve por objetivo principal a analise da condição subalterna feminina e da diferença nas relações de poder exercido historicamente entre homens e mulheres. Buscou-se também levantar as idéias feministas na luta por mudanças da situação feminina que as mantinham frágil, insegura, dependente financeiramente e social. A pesquisa relata como o impedimento que a sociedade impunha as mulheres na tomada de decisões e a opressão moralista vivida por elas na sociedade patriarcal se configura na imagem e no curso de ação das duas protagonistas dos contos em questão.
- ItemA importância do lúdico no ensino-aprendizagem de língua inglesa dos alunos das séries iniciais do ensino fundamental II da Escola Estadual Padre Alfredo Haasler de Jacobina/BA(2012) Santos, Ana Oliveira de SenaO presente trabalho de pesquisa desenvolvido objetiva sa justificar a importância do ensino de Língua Inglesa com abordagem do lúdico no ensino/aprendizagem de alunos da rede pública de ensino. Pensando nos alunos do Ensino Fundamental II de uma escola Estadual de Jacobina BA, já que estes em sua grande maioria começam a ter contato com a língua inglesa. O objetivo principal é entender a realidade dos alunos da escola pública com relação ao ensino a partir do lúdico, como e de que forma a ludicidade pode ajudar no processo de aquisição da língua estrangeira, no caso o inglês, e a partir da prática pedagógica os alunos possam ter ou não um estudo satisfatório no que diz respeito a absorção e compreensão dos conteúdos. Baseada nos principais teóricos e autores relacionados a área de ensino, foram apresentadas teorias e conceitos importantes para melhor embasar a pesquisa. E para completar, a terceira parte, foi apresentada a descrição e análise do que foi colhido no período de observações e entrevistas na sala de aula, campo de pesquisa, primeiro são descritas algumas aulas observadas em seguida por uma análise, que foram feitas levando em consideração alguns aspectos dos Parâmetros Curriculares Nacionais para o Ensino de língua Inglesa, e as entrevistas realizadas, acompanha de uma breve reflexão. Por fim, há as considerações finais.
- ItemMEMORIAL: EXPERIÊNCIAS E(M) DESLEITURAS NA UNIVERSIDADE DO ESTADO DA BAHIA: FORIDADE, POÍESIS E PROFESSORALIDADE NOS GIROS DA FORMAÇÃO(2022) Salvadori, Juliana Cristina
- ItemUm novo quadro na história: o ensino de língua inglesa por meio do gênero HQ(2012) Silva, Sara Carvalho daEsta pesquisa exploratória objetivou analisar se as características próprias ao gênero textual História em quadrinhos possuem potencial pedagógico que possa auxiliar no desenvolvimento da comunicação oral, leitura e escrita de aprendizes de língua inglesa como segunda língua. Para tanto foram escolhidas duas turmas de sexto ano do ensino fundamental II, nas quais foi aplicada uma atividade experimental que pretendia avaliar a aceitação dos quadrinhos nas aulas de língua inglesa e o desempenho dos alunos após uma aula de revisão e leitura utilizando os quadrinhos. Ao serem analisados indutivamente, os dados coletados revelaram que a aceitação deste tipo de texto é boa e que além de ser este um instrumento para contextualização de conteúdos, pode servir também como incentivo à leitura, porque sua construção híbrida de imagem e texto facilita o processo de inferência e interpretação. Conclui-se, portanto, que a junção da palavra e a imagem, presentes neste gênero facilita o desenvolvimento da habilidade de leitura, e oportuniza sua utilização com fins de contextualização e motivação nas aulas.
- ItemOUVINDO OS VENTOS DE YORKSHIRE: ESTUDO COMPARATIVO DA ESTRUTURA NARRATIVA DAS ADAPTAÇÕES CINEMATOGRÁFICAS DE 1992 E 2011 DEO MORRO DOS VENTOS UIVANTES DE EMILY BRONTË(2016) Santana, Senaria Oliveira da SilvaEste trabalho de conclusão de curso compara duas das adaptações cinematográficas de O Morro dos Ventos Uivantes (Wuthering Heights) de Emily Brontë, uma produzida em 1992 dirigida por Peter Kominsky e a outra em 2011 com direção e roteiro de Andrea Arnold. Está estruturado em três capítulos, o primeiro capítulo apresenta um aporte teórico a respeito das relações entre literatura e cinema. Tendo como suporte as teorias proposta por Bluestone (1957), McFarlane (1996), Wagner (2005) e Dudley Andrew (2000). O capítulo problematiza a questão da fidelidade na análise de adaptações cinematográfica tendo como referência as questões levantadas pelos teóricos Stam (2000), Corseuil (2003) e Andrew (2000), e, por fim, estabelece conexões acerca de conceitos teóricos como intertextualidade e dialogismo. O segundo capítulo examina os elementos narrativos de O Morro dos Ventos Uivantes de Emily Brontë, observando como estes foram estruturados para compor o universo ficcional do romance ao mesmo tempo em que atenta para como o livro articula elementos formais e estruturais como narrativa, por meio do ponto de vista, do enredo, das personagens, observando assim como são construídos o espaço e o tempo na diegese e a atmosfera que envolve esse conjunto de elementos. O terceiro capítulo compara a estrutura narrativa das adaptações cinematográficas e examinando essas produções observando quais as técnicas de gravação, edição/ montagem e elementos da mise-en-scène que os diretores utilizaram para transpor para a narrativa cinematográfica os elementos constituintes da narrativa acima mencionados e quais as alterações que essas transposições de mídia trazem para a interpretação da história de Brontë.
- ItemA procura da poesia: um olhar sob a metalinguagem em Marianne Moore e Carlos Drummond de Andrade(2012) Alves, Lourdes Silva ModestoO seguinte trabalho buscou se debruçar sobre o tema da metalinguagem na produção poética de Marianne Moore e Carlos Drummond de Andrade por meio da análise de poemas metalinguísticos de ambos os autores, com foco nos poemas “Poetry” e “Procura da Poesia”, respectivamente relacionados aos poetas, junto à observação do panorama da produção poética de ambos sob a luz da teoria e crítica da poesia moderna. Este trabalho divide-se em quatro capítulos. No primeiro, LITERATURA, POESIA E MODERNIDADE, abordou-se as principais características e crenças da produção poética moderna. No segundo, intitulado PRODUÇÃO POÉTICA DE CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE E MARIANNE MOORE, estabeleceu-se um panorama da produção poética dos dois poetas. No terceiro capítulo, METALINGUAGEM, analisou-se um metapoema de cada autor, no intuito de aprofundar as tendências metalinguísticas da escrita de ambos. Por fim, no capítulo “POETRY” E “PROCURA DA POESIA”, procedeu-se a análise minuciosa dos dois poemas citados no título do capítulo para, por fim, estabelecer as relações existentes entre ambos.
- ItemREESCRITA DA PERSONAGEM SHE-WOLF NOS CONTOS THE COMPANY OF WOLVES, THE WEREWOLF E WOLF-ALICE POR ANGELA CARTER(2019) Cruz, Beatriz Sousa daEste trabalho analisa as reescritas da personagem She-wolf nos contos The Company of Wolves (1979), Werewolf (1979) e Wolf Alice (1979), por Angela Carter. Para tanto, mapeia as caracterizações representativas de pontos convergentes e divergentes da personagem she-wolf por meio de suas transgressões nos contos citados. Deste modo, analisa-se como a reescrita feminina contribui para dar corpo à personagem, por meio dessa reescrita transgressora do gênero conto de fadas e da caracterização da personagem. Como embasamento teórico temos abordado os conceitos de Lefevere (2007) de reescrita e manipulação literária, Candido (2007) personagem de ficção, Khéde (1986) personagens da literatura infanto-juvenil, Cortázar (2006) e Gotlib (2004) com teorias do conto. Concluímos que por meio da reescrita, muito autores, principalmente mulheres, tiveram o privilégio de modular histórias, contos de fadas, fábulas já existentes a uma nova maneira de escrever literatura, como fez a Angela Carter reescrevendo a personagem She-wolf em uma perspectiva feminina, transgredindo as características físicas e psicológicas da personagem Chapeuzinho de Perrault, utilizando para isso qualificadores outros para caracterizar essa personagem.
- ItemA REESCRITA DO GÓTICO E DO MARAVILHOSO PARA O PÚBLICO BRASI- LEIRO(2019) Dias Santos, ManuelaEste trabalho, de caráter memorialístico e apresentado em formato multipaper, relata as experi- ências vividas e pesquisas desenvolvidas no decorrer da minha graduação em Letras, língua inglesa e literaturas, na Universidade do Estado da Bahia – UNEB, da cidade de Jacobina, Ba- hia. Por meio deste, apresento os processos que possibilitaram o meu desenvolvimento pessoal e profissional, o qual será organizado da seguinte forma: Na introdução de título Lendo e me reescrevendo, introduzo minhas produções acadêmicas por meio de um relato os períodos e etapas formativas, que se deram na minha vida pessoal e universitária, que aqui se inserem por conta da relevância para a minha formação. No I capítulo, de título Literatura e tradução, dis- cuto as primeiras disciplinas formadoras, os primeiros textos (teóricos e literários) discutidos e as primeiras análises desenvolvidas. No II capítulo, O gótico nos contos de Edgar Allan Poe, discuto os principais conceitos de tradução (ZOHAR, 1990; LEFEVERE, 2007; VENUTI, 2005) que mediaram a produção de artigos durante a realização dos subprojetos de iniciação científica “Os contos góticos na literatura infanto-juvenil: crítica das traduções/adaptações dos contos de Edgar Allan Poe” e “Antologias de Angela Carter no Brasil: reescrevendo o maravi- lhoso”, desenvolvidos em parceria com o grupo de pesquisa Desleituras e orientados pela pro- fessora Drª Juliana Cristina Salvadori nos anos 2017 e 2018 respectivamente. No III capítulo, de título O gótico nos contos de Edgar Allan Poe, apresento mapeamento das produções do autor publicadas no Brasil e análises de contos góticos (BOTTING, 1996; MILANEZ, 2013) “Berenice” e “The black cat”. No IV e último capítulo, O maravilhoso em Angela Carter, dis- cutimos a reescrita do maravilhoso (PROPP, 1983; KHÉDE,1986) por meio de mapeamento de antologias de Carter publicadas no Brasil e análise do conto “Catarina quebra-nozes”.
- ItemREVISÃO SISTEMÁTICA: CONTOS E SUA REESCRITA POR ANGELA CARTER(2020) Barauna Dourado, AlessandraO presente trabalho tem como metodologia revisão sistemática na qual se busca analisar trabalhos sobre a obra da escritora inglesa Angela Carter. A pesquisa busca abrir novos olhares para a leitura/reescrita que a escritora engendra dos contos de fadas, principalmente de personagens. Isto porque a escritora inglesa é conhecida por suas narrativas que subvertem as versões tradicionais, principalmente na representação do feminino. A pesquisa foi dívida primeiramente no levantamento das discussões teórica sobre conto, a partir dos teóricos Vladmir Propp (2006) e Nádia Battella Gotlib (2004); a discussão sobre personagem embasa-se nos textos de Antônio Candido(2002) e Beth Brait(2004); por fim, o conceito de reescrita baseia-se em Lefevere(1992). No capítulo 3, apresentamos a metodologia, segundo Nakagawa (2017), usada na pesquisa realizada no Banco de teses e dissertações da CAPES, sobre produção acadêmica tendo como objeto os contos de Angela Carter. Os trabalhos foram pesquisados a partir dos descritores Angela Carter, contos de fadas, reescrita, separados e/ou combinados pelo operador logico “AND”. Utilizamos como critérios de inclusão para a seleção dos trabalhos: Texto online acessível; Área de conhecimento: Letras e Teoria Literária; Área de concentração: Linguística, Letras e Artes; Textos que tragam descritores no resumo; e como critérios de exclusão: Publicações incompletas ou indisponíveis; Trabalhos repetidos; Trabalhos que não trazem relevância para a temática proposta na revisão. Com base nesses critérios, ao final da seleção analisamos 8 trabalhos. Os mesmos evidenciam que os estudos realizados sobre as obras da escritora Angela Carter se concentram nos contos e enfocam como ela caracteriza as personagens, reescrevendo contos e padrões narrativos e influenciando os leitores a criar novas concepções sobre o feminino.
- ItemSERROLÂNDIA MAIS LEITORA: MAPEAMENTO DAS PRÁTICAS DE FOMENTO À LEITURA E DO PERFIL LEITOR SERROLANDENSE(2015) Matos, Naylane AraújoEste trabalho apresenta os resultados de uma pesquisa que objetivou investigar, mapear e analisar as práticas de fomento à leitura e o perfil leitor da população de uma cidade do interior da Bahia, Serrolândia. Os dados foram analisados a partir do PNLL - Plano Nacional do Livro e Leitura (2010) e de autores que discutem sobre práticas leitoras, tais como Foucambert (2008), Zilberman (2001), Lajolo (1982), Chartier (1995), Jolibert (1994), Cosson (2014), Soares (2011), dentre outros. Mapeou-se essas práticas em escolas da rede pública e privada da cidade por meio de entrevistas com alunos e professores, questionários semiestruturados e abertos, observações e atividades de leitura que possibilitaram a coleta de dados. Para acompanhar o funcionamento e configuração da Biblioteca Pública Municipal Gervácio Maciel da Cruz foram realizadas entrevistas com funcionários, observações do espaço, e análise dos relatórios trimestrais de controle da frequência da população, número de empréstimo e novas inscrições, acervos consultados e eventos realizados no espaço. A pesquisa, em seu aspecto extensionista promoveu cursos de literatura, fomentando momentos de leitura e analisando o perfil do público atraído. Também, acompanhou-se o projeto Agente de leitura, no município de Serrolândia, investigando como essas iniciativas impactam nos hábitos de ler da população. Esta pesquisa tem como recorte histórico o período de agosto de 2013 à janeiro de 2015. O enfoque dado à leitura, a partir da discussão levantada nesta pesquisa, está em seu aspecto de prática social.
- ItemTRADUÇÃO COMO DESLOCAMENTO: um estudo de caso de percursos tradutórios na obra “A Map to the Door of No Return – notes to belonging” de Dionne Brand.(2016) Oliveira, Jailma da SilvaO presente trabalho trata-se de um estudo de caso e teve por finalidade investigar o percurso tradutório, na obra A Map to the Door of No Return da escritora caribenhocanadense Dionne Brand (2001), dos discentes do curso de Letras Língua Inglesa e Literaturas da UNEB/Campus IV cursando o componente curricular “Prática de Tradução”, ofertado para o sétimo semestre durante 2015.1 – nosso universo de pesquisa abrangeu, considerando os critérios elencados, 8 participantes. Objetivamos compreender como a prática tradutória demandada desses tradutores não profissionais provocaria o deslocamento de suas identidades culturais por meio dos diálogos (entre culturas; entre textos; entre língua); averiguar como as competências construídas ao longo de seu percurso no curso, advindos dos diversos eixos e componentes, como os estudos culturais, a linguística, a língua e a literatura, contribuíram para uma prática tradutória crítica e reflexiva (questionário, entrevista semiestruturada e protocolos/notas de tradução foram os instrumentos escolhidos para construção dos dados); investigar a busca destes tradutores por informações contextuais, extratextuais e paratextuais para sua leitura e interpretação do texto – quais trechos ou aspectos do texto levaram-nos a buscar instrumentos para além dos dicionários. As considerações tecidas pela pesquisadora a partir da construção dos dados detiveram-se sobre a dificuldade dos participantes em estabelecer a relação teoria e prática em seu percurso tradutório: os textos teóricos, por exemplo, emergem nas falas, mas muito timidamente nos protocolos/notas de tradução para contextualização das escolhas e percurso tradutórios. Outro fator foi à dificuldade em se pensar a tarefa do tradutor como mediador intercultural, isto é, o tradutor como sendo o entre-lugar, em que tanto cultura, quanto identidade - tradutor/autor/texto são postas em xeque. Em geral, as reflexões dos participantes se limitaram a localizar suas dificuldades com o texto na língua – e na cultura: a língua e a cultura emergem como problemas para os tradutores, principalmente quando eles acreditam que as mesmas convergem – isto é, como se a cultura, e as questões identitárias, centrais na obra da autora e na própria prática tradutória, emergissem apenas quando se tratam de assuntos como festas tradicionais.